募捐 9月15日2024 – 10月1日2024 关于筹款

Translating Irony Between English and Arabic

Translating Irony Between English and Arabic

Raymond Chakhachiro
你有多喜欢这本书?
下载文件的质量如何?
下载该书,以评价其质量
下载文件的质量如何?
This book challenges entrenched literary views that promote the impracticality of linguistic, stylistic and functional approaches to the analysis and translation of irony. It considers these scientific fields of enquiry as the building blocks on which ironic devices in English and Arabic are grounded, and according to which the appropriateness of the methods of translation in the literature is assessed in a quest to pin down an interactive model for the interpretation and translation of irony. The book ventures into contrastive linguistic and stylistic analyses of irony in Arabic and English from literary, linguistic and discourse perspectives. It sheds light on the interpretation and the linguistic realisation of irony in Arabic and English through an interdisciplinary approach, and, consequently, identifies similarities and discrepancies in the form and function of ironic devices between these languages. As such, it will appeal to professional translators, instructors and students of translation, as well as language learners, language teachers and researchers in cross-cultural and inter-pragmatic disciplines.
年:
2018
出版社:
Cambridge Scholars Publishing
语言:
english
页:
322
ISBN 10:
1527506320
ISBN 13:
9781527506329
文件:
PDF, 3.19 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2018
线上阅读
正在转换
转换为 失败

关键词