募捐 9月15日2024 – 10月1日2024 关于筹款

The Ashgate Handbook of Legal Translation

The Ashgate Handbook of Legal Translation

Le Cheng, King Kui Sin, Anne Wagner
你有多喜欢这本书?
下载文件的质量如何?
下载该书,以评价其质量
下载文件的质量如何?
This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints.This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer.The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.
年:
2014
出版:
New edition
出版社:
Ashgate Pub Co
语言:
english
页:
325
ISBN 10:
1409469662
ISBN 13:
9781409469667
系列:
Law, Language and Communication
文件:
PDF, 2.99 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2014
线上阅读
正在转换
转换为 失败

关键词